一般情况下,企业字号可以用汉语拼音,而且我也有良多成功的例子,如海尔团体Haier但假如真想要拥有一流的有助于开拓国际市场的企业名称,多数情况下需下一番苦功,取一个叫得响、"秀"得出的国际化字号。当然,起字号名已经超出了普通翻译的范畴,经由"起字号"处理的企业名称,可以是中文字号和英文字号逐一对应,也可以绝不相干。
公司起名中企业字号的英译是最枢纽的
企业CIS策划及品牌战略中非常重要的一个环节,企业字号是企业无形资产中商誉的主要载体。应该加以足够的正视。一个成功的企业字号应有利于消费者和公家很快识别企业,字数宜短不宜长,使消费者轻易记住;应能够取悦目标消费者,不但要在内容上易被目标消费群体接受,读起来也要朗朗上口。这一点跟商标的要求很相似,事实上,世界上很多闻名公司的商标和企业字号是统一的如IBMMicrosoftCocaCola等。
一般都是简朴地采用汉语拼音。用汉语拼音来取代英译有几个好处:一、简便易行,国当前在将企业字号译成英文时。所以轻易流行;二、汉语拼音比英译更有利于保证企业专名的独一性;造成不良后果,盲目译成有意义的英文词后可能会与某个消费群体所在国的禁忌发生冲突。而采用对外国人来说毫无意义的汉语拼音却可以有效地避免这种现象。但是弊端也很显著,纯粹的汉语拼音组合,要起到取悦外国消费者的目的其实勉为其难;组合拼音的形式笨拙,且往往过于冗长,违背了企业字号应简短易记的规则;一个优秀的企业字号应能够使消费者产生某种积极的联想,这一点汉语拼音更是难以做到。
